

What needs to be explained here is to retain the original encoding format. The relationship between gmplayer and mplayer: gmplayer is a graphical display of mplayer, which is used by double-clicking to play mplayer can only be used through the command line gmplayer only has one more graphical interface than mplayer, which is essentially one thing! The configuration file corresponding to gmplayer is ~/.mplayer/gui.conf the configuration file corresponding to mplayer is ~/.mplayer/config (The config file in my system is an empty file automatically produced when playing a video)!Įncoding instructions for subtitle files: Some people on the Internet say that if there is a problem with garbled characters when loading subtitles, open the subtitle file with gedit and save it as utf8 format to recognize it! Most of the Chinese subtitle files obtained on the Internet are edited under Windows, and the encoding format is gb18030 or gbk. It still takes some time! The following is a practical solution I found through practice!Ĭommon sense about subtitle file loading: change the name of the subtitle file and the video file to the same, but keep their respective extensions unchanged then put them in the same directory, so that it will be automatically played when the video is played Load the corresponding subtitle file! It is basically what you use to browse multimedia under Linux! I have been using mplayer for a long time, but generally the multimedia subtitles downloaded are embedded, so I have not encountered the problem of subtitle loading! But a video file downloaded in the past two days has subtitles, so the problem of subtitle loading garbled appears.Īlthough there are many related posts available on the Internet, it is necessary to find a practical solution to provide a solution. I won’t say much about the power of the Mplayer player here.
